Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dogfight release tour "compact OSAKATOKYO" (Osaka ed.) Umeda Zeela OPEN...
Original Texts
クウチュウ戦リリースツアー “コンパクトOSAKATOKYO” (大阪編)
梅田Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV¥2,000 / DOOR¥2,500
w/カラスは真っ白
■チケット先行受付
5/13(水)12:00~5/19(火)23:00の間、ローソンチケットにて抽選先行受付!!
入金&チケット引換期間:5/22(金)15:00~5/25(月)23:00
枚数制限:6枚まで
梅田Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV¥2,000 / DOOR¥2,500
w/カラスは真っ白
■チケット先行受付
5/13(水)12:00~5/19(火)23:00の間、ローソンチケットにて抽選先行受付!!
入金&チケット引換期間:5/22(金)15:00~5/25(月)23:00
枚数制限:6枚まで
Translated by
it8991
Kuchu war release tour "compact OSAKATOKYO" (Osaka edition)
Umeda Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV 2,000 yen / DOOR 2,500 yen
w/ crow is pure white
■Ticket precedent reception
Lottery precedent reception at Lawson ticket from 5/13 ( Wednesday) 12:00 to 5/19 ( Tuesday) 23:00!
Receipt of money & ticket exchange period: 5/22 (Friday) 15:00 to 5/25 ( Monday) 23:00
:0
Ticket number limitation: six pieces
Umeda Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV 2,000 yen / DOOR 2,500 yen
w/ crow is pure white
■Ticket precedent reception
Lottery precedent reception at Lawson ticket from 5/13 ( Wednesday) 12:00 to 5/19 ( Tuesday) 23:00!
Receipt of money & ticket exchange period: 5/22 (Friday) 15:00 to 5/25 ( Monday) 23:00
:0
Ticket number limitation: six pieces
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 344letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $30.96
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
it8991
Starter
Freelancer
zharif_93
Starter