Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・The benefit of staying at Concept room 1. Getting original goods ...

Original Texts
7月23日(木)ベストウェスタン東京西葛西
シングル 20室 20名
ツイン 15室 30名

7月23日(木)ベストウェスタン横浜
シングル 10室 10名
ツイン 5室 10名


■宿泊料金
ベストウェスタン東京西葛西・横浜
シングルルーム(1室1名利用) 15,000円
ツインルーム (1室2名利用) 14,000円
バリュー・ザ・ホテル仙台名取
セミダブルルーム・ダブルルーム(1室1名様利用) 12,000円
Translated by siennajo
July 23 (Thursday) Best Western Tokyo Nishikasai
Single 20 rooms 20 people
Twin 15 rooms 30 people

July 23 (Thursday) Best Western Yokohama
Single 10 rooms 10 people
Twin 5 rooms 10 people


■ Rates
Best Western Kasai Tokyo and Yokohama
Single Room (1 room, for 1 guest) 15,000 yen
Twin Room (1 room, for 2 guests) 14,000 yen
Value The Hotel Sendai Natori
Semi Double Room / Double Room (1 room, for 1 guest) 12,000 yen
anna_claba
Translated by anna_claba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1246letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$112.14
Translation Time
30 minutes
Freelancer
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Freelancer
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
Freelancer
mimiko0320 mimiko0320
Starter
Freelancer
nahoko_o_attey nahoko_o_attey
Starter Contact