Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 10周年記念!!初野外ライブ決定!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!! 9/21~9...
Original Texts
10周年記念!!初野外ライブ決定!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!!
9/21~9/23の3日間、富士急ハイランドにて初野外ライブAAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド開催決定!
[公演日程]
・9/21(月・祝)
・9/22(火・祝)
・9/23(水・祝)
※開場・開演時間は決まり次第、掲載致します。
[チケット]
全席指定:¥8,500(税込、入園料込)
※ファンクラブ先行受付の日程は決まり次第、掲載致します。
9/21~9/23の3日間、富士急ハイランドにて初野外ライブAAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド開催決定!
[公演日程]
・9/21(月・祝)
・9/22(火・祝)
・9/23(水・祝)
※開場・開演時間は決まり次第、掲載致します。
[チケット]
全席指定:¥8,500(税込、入園料込)
※ファンクラブ先行受付の日程は決まり次第、掲載致します。
Translated by
raidou
10周年纪念!!首次野外LIVE决定了!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急HIGH LAND!!
9/21~9/23的3天,在富士急HIGH LAND决定举办首次AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急HIGH LAND!!
【公演日期】
・9/21(一·祝)
・9/22(二・祝)
・9/23(三・祝)
*开场·开演时间后日通知。
9/21~9/23的3天,在富士急HIGH LAND决定举办首次AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急HIGH LAND!!
【公演日期】
・9/21(一·祝)
・9/22(二・祝)
・9/23(三・祝)
*开场·开演时间后日通知。
【门票】
全席指定:8500日元(含税,入场券0
*FANCLUB抢先预订日期后日通知。
全席指定:8500日元(含税,入场券0
*FANCLUB抢先预订日期后日通知。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 264letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $23.76
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意