Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (NHK net club summary and subscription are here http://www.nhk.or.jp/netclub/...

Original Texts
「MUSIC JAPAN」の出演が決定!番組収録、観覧希望の方を募集中

NHK「MUSIC JAPAN」の出演が決定しました!
NHKサイトにて、番組収録の観覧希望の方を募集をしています。

日時:6月1日(月)
場所:NHKホール(東京・渋谷)

観覧申込:入場は無料ですが、お申し込みはNHKネットクラブのプレミアム会員に限ります。 (NHKネットクラブの概要および登録はこちらから http://www.nhk.or.jp/netclub/)
以下のNHKサイトの専用申し込みフォームからお申し込みください。
[PC・スマホ] http://www.nhk.or.jp/event/
[ 携  帯 ] メニュー→TV→NHK→観覧
(募集締め切り) 平成27年5月11日(月)午後11時59分

※詳細は、上記サイトにてご確認ください。
Translated by yoppo1026
Performers of "MUSIC JAPAN" were decided! Appications from those who want to watch the program are being accepted.

Performers of "MUSIC JAPAN" were decided!
Appications from those who want to watch the program are being accepted at NHK site.

Date: June 1 (Mon)
Location: NHK Hall (Shibuya, Tokyo)

Ferris Registration: Admission is free, your application is limited to the premium member of NHK net club.
(Overview of NHK net club and registered is here. http://www.nhk.or.jp/netclub/ from here)
Please apply from a dedicated application form of the following NHK site.
[PC / Sumaho] http://www.nhk.or.jp/event/
[Mobile] menu --> TV --> NHK --> Ferris
(Recruitment deadline) May 11, 2015 (Mon) 23:59

* For more information, please check the above site.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
360letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.4
Translation Time
7 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact