Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I clean the bath from the morning. Even when I wear two masks, the smell of c...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Casual" "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ishiotoko , anna_claba , sumotoraimi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kibi at 10 May 2015 at 09:49 2907 views
Time left: Finished

今日は朝からお風呂の大掃除。マスクを二重にしても鼻に残る塩素の臭い。新鮮な空気を求めてバルコニーに避難。空はゴージャスな夏空。週明けには台風がやって来るというのに、青空は、悪い事なんて一つも起こらないよ!と言ってるみたい。でも、私は知ってる。この島の空はいつも地上の事など素知らぬ顔だと言う事を。戦争で大地が血だらけになっても、大きな波に沢山の命が流されてしまっても、空はいつも何も無かったかのように美しい。でも、それで良いのだと思う。私にとって汚れ無き者とはそう言うものだから。

I cleaned my bathroom thoroughly this morning. Smell of chlorine remained inside my nose even wearing double masks. I evacuated to balcony to look for fresh air. There are gorgeous summer sky upon me. The sky look like telling me that something bad will never happen even though typhoon will come after this week end. But I know that everything happening on the ground is not the sky's business. Even if there are full of blood at war or many lives are cast away with big tidal wave, the sky is always beautiful almost as if nothing happened. I think the sky should be like that. The existence of innocent must be always like that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime