Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] vraiment très désolé par ces verres cassés . Malgré tous les soins que je met...
Original Texts
vraiment très désolé par ces verres cassés . Malgré tous les soins que je mets à les emballer , il y a de la casse . Le colis a du être sérieusement malmené . A t il subit une avarie . Pouvez m'envoyer une photo des verres . L'autre colis est parti . Qu ' entendez - vous par produit de substitution , car je n'ai pas d'autre verre . Bien cordialement Christian
Translated by
3_yumie7
グラスが壊れていたということで本当に申し訳ございません。梱包に細心の注意を払ったにもかかわらず、壊れてしまいました。小包がよほど手荒く扱われたに違いありません。小包の一部が傷んでいましたでしょうか。
グラスの画像を送っていただけますか。別の小包をすでに発送しております。ただし、同じグラスの在庫がございませんので別の製品を送らせて頂きました。何卒ご了承ください。
よろしくお願いいたします。
クリスチアン
グラスの画像を送っていただけますか。別の小包をすでに発送しております。ただし、同じグラスの在庫がございませんので別の製品を送らせて頂きました。何卒ご了承ください。
よろしくお願いいたします。
クリスチアン