Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello, I received the lens 2 days ago... I have done extensive testing (even ...
Original Texts
Hello, I received the lens 2 days ago... I have done extensive testing (even micro focus adjustments) since then, and I never get sharp image a f2.8.
I have comparable images from this lens and my DA*300, and it is evident to me that this lens has a focus problem at f2.8. Stopped down at f4, it helps, but I did not bought a f4 lens. This lens is supposed to be sharp at f2.8!
I would like to return the lens and have a refund. What is the process ?
I have comparable images from this lens and my DA*300, and it is evident to me that this lens has a focus problem at f2.8. Stopped down at f4, it helps, but I did not bought a f4 lens. This lens is supposed to be sharp at f2.8!
I would like to return the lens and have a refund. What is the process ?
Translated by
greene
お世話になります。2日前にレンズを受け取りました。。。いろいろ動作確認をしましたところ(マイクロフォーカスの調整も含め)、f2.8できれいに撮影できません。
同じレンズと私のDA*300の組合わせでとった同等の画像をもっていますが、このレンズは明らかにf2.8で焦点調節に問題があると思います。f4まで絞れば大丈夫ですが、f4のレンズを買ったわけではありません。f2.8でもちゃんとしているべきと思います。
このレンズを返品・返金して戴きたいのですが、どうすれば宜しいでしょうか?
同じレンズと私のDA*300の組合わせでとった同等の画像をもっていますが、このレンズは明らかにf2.8で焦点調節に問題があると思います。f4まで絞れば大丈夫ですが、f4のレンズを買ったわけではありません。f2.8でもちゃんとしているべきと思います。
このレンズを返品・返金して戴きたいのですが、どうすれば宜しいでしょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 449letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.11
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。