Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] こちらのマイセンセットに大変興味があります。 こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか? カップやソーサーに傷や欠けているところはあ...
Original Texts
こちらのマイセンセットに大変興味があります。
こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか?
カップやソーサーに傷や欠けているところはありますか?
こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか?
カップやソーサーに傷や欠けているところはありますか?
Translated by
kiwi
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich interessiere mich für dieses Meissener Set sehr.
Ist das Meissener Set die 1. Wahl, die auf der Rückseite keinen Schleifstrich auf der Schwertmarke hat?
Gibt es Kratzer, Ritze oder sonstige Beschädigungen bei Tassen und Untertassen?
Mit freundlichen Grüßen,
あなたの名前
ich interessiere mich für dieses Meissener Set sehr.
Ist das Meissener Set die 1. Wahl, die auf der Rückseite keinen Schleifstrich auf der Schwertmarke hat?
Gibt es Kratzer, Ritze oder sonstige Beschädigungen bei Tassen und Untertassen?
Mit freundlichen Grüßen,
あなたの名前
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 78letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $7.02
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwi
Standard
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。