Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Sirs! Allow me to express my respect and ask a question. I like your ...

This requests contains 404 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , pupal ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoshihiro at 03 May 2015 at 07:30 2836 views
Time left: Finished

Dear Sirs!
Allow me to express my respect and ask a question. I like your lot, and I am considering the purchase option. The question is -Is there in the lot original box and Sigma storage bag? Very much like to buy a lens with box and storage bag. And another question - are the price final? or have the opportunity to move down in price? Thank you in advance for your reply.
Best regards.


Igor.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2015 at 07:36
拝啓
御社に敬意を表し、以下の質問をさせて頂きます。御社のロットが気に入っており、この購入オプションを検討しております。質問は、ロットは元の製品の箱とシグマの保存用バッグに入って来るのでしょうか。また、これは最終価格でしょうか、それとも値下げして頂ける望みがあるのでしょうか。
お返事をお待ちしております。
敬具

Igor.
pupal
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2015 at 07:37
皆さん!

質問したいことがあります。あなたのロットが好きで、購入したいと思います。質問の内容は:
ロットには純正ボックスとシグマストレージバッグは入っていますか。
ストレージバッグとボックス入りのレンズを買いたいですが。。
もう一つの質問:価格はファイナルですか。価格を下げる可能性がありますか。
お返事を楽しみにしております。
よろしく お願いいたします。
IGOR
yoshihiro likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime