Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary will be lottery held at CK Booth!! T...
Original Texts
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアー会場CKブースにて抽選会開催!!
会場で販売しているCharming Kissのツアー限定セットを購入し、レシート(当日分のみ有効)をCKブースに提示して下さい。
抽選で千晃賞かCK賞が当たります。
詳細はこちらから
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/
会場で販売しているCharming Kissのツアー限定セットを購入し、レシート(当日分のみ有効)をCKブースに提示して下さい。
抽選で千晃賞かCK賞が当たります。
詳細はこちらから
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/
Translated by
mdtrnsltn
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- A raffle is being held at CK booth !!
Buy a tour limited edition Charming Kiss set at the venue and present a receipt at CK booth. (accepted on the day of purchase only)
Winners will get Chiaki prize or CK prize.
Details are listed here:
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/
Buy a tour limited edition Charming Kiss set at the venue and present a receipt at CK booth. (accepted on the day of purchase only)
Winners will get Chiaki prize or CK prize.
Details are listed here:
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)