Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定! デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th...

Original Texts
AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定!

デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th Anniversary Book(仮)』が7月1日に発売されます。オールカラーの208ページは完全撮り下ろし! また特典として、今回の写真集撮影のウラ側に完全密着した映像のオリジナルDVD((約40~60分)と、購入者限定のAAAイベントの参加権が抽選で当たる応募ハガキ(7月9日必着)がついています。
Translated by kkmak
AAA 10th Anniversary Book(暂订),7月1日预定发售!

迎接出道10周年AAA的周年纪念册,『AAA 10th Anniversary Book(暂订)』将于7月1日发售。 208页全彩色拍摄!还有作为特别活动的,这次的写真集摄影的幕后完整收录影像的专属DVD(约40~60分),将送给于购买者限定的AAA活动参加权的抽选中奖募集明信片者(7月9日必达)
Contact
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
307letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$27.63
Translation Time
33 minutes
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact