Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東海地区屈指の夏の大型野外フェス『TOKAI SUMMIT ’15』出演決定!! 6/1(月)12:00〜6/7(日)23:59まで、倖田來未 オフィシ...

Original Texts
※タオル付ブロック指定(ブロック内自由)のチケットは優先的にステージに近いエリアとなります。

◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)

※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止
Translated by meilan
※附带毛巾指定区域(区域内自由)的门票为优先靠近舞台的区域。

◆指定区域(区域内自由)¥7,000-日元(含税)

※包含长岛温泉公园游乐园门票
※3岁以上收费 / 不满3岁允许入场
※不会因为出演者的变更而退票,敬请谅解。
※雨天按原计划进行・包风暴雨天中止活动
kabasan
Translated by kabasan
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
684letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$61.56
Translation Time
39 minutes
Freelancer
meilan meilan
Starter
Freelancer
kabasan kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact