Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I deeply apologize for causing you a huge inconvenience by selling your items...

Original Texts
この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない御社の商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by transcontinents
I deeply apologize for causing you a huge inconvenience by selling your items in Amazon despite of the fact I have no approval for sales in EEA. I am very sorry for this.
I have deleted all of your products from listng.
In the future I will increase checking process for selling and prevent this from happening again, I promise not to list your products again. I hope to bring this issue to an end with this email. I'm afraid to take your time, but will you inform Amazon of that the issue is solved? Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
25 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...