Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are very sorry to give such inconvenience to those fans looking forward to...
Original Texts
「AAAR」iPhone版の遅延に関するご案内
『AAAR』iPhone版の遅延に関するご案内
皆さまにお待ちいただいております『AAAR』のiPhone版につきまして、
現在アップル社との交渉に時間がかかってしまっており、
今しばらくお待ちいただく必要がございます。
『AAAR』iPhone版の遅延に関するご案内
皆さまにお待ちいただいております『AAAR』のiPhone版につきまして、
現在アップル社との交渉に時間がかかってしまっており、
今しばらくお待ちいただく必要がございます。
Translated by
siennajo
Notice about the delay of "AAAR" iPhone version
Notice about the delay of "AAAR" iPhone version
Regarding iPhone edition of the "AAAR" that everyone is looking forward to,
since it takes much more time to negotiate with Apple currently,
we are sorry but you need to wait litte more.
Notice about the delay of "AAAR" iPhone version
Regarding iPhone edition of the "AAAR" that everyone is looking forward to,
since it takes much more time to negotiate with Apple currently,
we are sorry but you need to wait litte more.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 331letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $29.79
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...