Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Here is an additional order. Please send me an invoice. Is OO alread...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , lil54 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Apr 2015 at 09:40 1425 views
Time left: Finished

こんにちは。
追加の注文です。請求書を送信してください。
○○の在庫は用意できましたか?楽天ではすでに在庫が売り切れてしまい、非常にたくさんの予約注文が入ってきています。
すでに2週間待っていますので、本当に、本当に、本当に急いで在庫を用意してください。

よろしくお願いします。

Hello.
This is an additional order. Please send the invoice.
Have you prepared the stock of ○○? It has already been sold out at Rakuten. They have got a huge number of pre-orders.
I have already been waiting for two weeks. Please, please, please prepare the stock in a hurry.

Thank you very much in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime