Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To consider what can be the obstacles to achieve the matterand how it is poss...

Original Texts
その事柄を達成する為に障害となること
その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること

KNの精神であり、グループの共通理念
KNグループ11社

生産指示
仕入先用
内製用
納入用

生産課
かんばん明細リスト

新商品の開発
TOPが方針決定
スライドの作成

経営課題解決の基本ステップ
新しいプロセスの構築
自律的な活動の基盤の構築
プロセスの改善と構築
原因を特定する
改善策を決める

定義…取り組むべき課題を定義する
測定…現状を調べる
定着…改善効果を確認し定着を図る

現場編
品質保証編
設計編

高信頼性のブランド

Translated by tatsuoishimura
To consider what can be the obstacles to achieve the matterand how it is possible to achieve the matter

The mind and common idea of KN
11 companies of KN group

Production instructions
For Suppliers
For in-house production
For delivery

Production section
List of kanban details

Development of new products
TOP decides the policy
Making of the slides

Basic Process to tackle the various business challenges
To build new process
To build the base for autonomous activities
To improve and build the process
To identify the cause
To decide the remedy

Definition…To define Issues to work on
Measurement…To check the present conditions
Fixing…To confirm the improvement effect and plan the fixation

Field edition
Guarantee of quality edition
Design edition

Brand of high reliability

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...