Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Voltage of this item is 100V and both 50 and 60 hertz frequencies can be used...
Original Texts
この製品の電圧は100ボルトとなっており、周波数は50ヘルツと60ヘルツの両方が使えます。
この製品は、アメリカにおける120ボルトの電圧で問題なく使えます。
しかしながら、インドネシアは240ボルトの電圧であるため、変圧器とアダプターが必要になります。
息子さんは日本仕様の家電製品を使用するための変圧器とアダプターはお持ちでしょうか。
念のためご確認いただければ幸いです。
よろしくお願いします。
この製品は、アメリカにおける120ボルトの電圧で問題なく使えます。
しかしながら、インドネシアは240ボルトの電圧であるため、変圧器とアダプターが必要になります。
息子さんは日本仕様の家電製品を使用するための変圧器とアダプターはお持ちでしょうか。
念のためご確認いただければ幸いです。
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Voltage of this item is 100V and both 50 and 60 hertz frequencies can be used.
This item can be used without any problem with 120V in US.
However, in Indonesia voltage is 240V so transformer and adapter are needed.
Does your son have a transformer and adapter to use home electronics with Japanese specifications?
We appreciate that you check just in case.
Thank you in advance.
This item can be used without any problem with 120V in US.
However, in Indonesia voltage is 240V so transformer and adapter are needed.
Does your son have a transformer and adapter to use home electronics with Japanese specifications?
We appreciate that you check just in case.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...