Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The stores and experiences mentioned within this article are restricted to th...

This requests contains 67 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( soulsensei ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by dentaku at 25 Apr 2015 at 18:37 632 views
Time left: Finished

この記事で挙げているお店や体験は、東京、大阪、京都など大都市のもののみです。
それ以外の地域でのお店はまた別記事でも取り上げる予定です。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2015 at 18:44
The stores and experiences mentioned within this article are restricted to the big cities such as Tokyo, Osaka and Kyoto.
For stores that are located in other regions, there are plans to mention them in other such articles.
dentaku likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2015 at 20:05
The shops/restaurants and experiences explained in this article are only within Tokyo, Osaka, Kyoto and other major cities.
We are planning to write a separate article on shops/restaurants in other areas.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime