Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is **. I reserved C28 glass panel the other day. In addition to C28, I...
Original Texts
先日C28のガラスパネルを予約させていただいた**です。
C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが
合計いくらになりますでしょうか?
前回と同じようにPAYPALにてお支払いをさせていたします。
シリアルナンバーは以下の通りです。
ご連絡お待ちしております。
ご連絡ありがとうございます。
PAYPALへのご返金ありがとうございました。
写真ですが、週末が不在のため、週明けに再度送らせていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが
合計いくらになりますでしょうか?
前回と同じようにPAYPALにてお支払いをさせていたします。
シリアルナンバーは以下の通りです。
ご連絡お待ちしております。
ご連絡ありがとうございます。
PAYPALへのご返金ありがとうございました。
写真ですが、週末が不在のため、週明けに再度送らせていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
mdtrnsltn
This is **. I reserved C28 glass panel the other day.
In addition to C28, I would like to purchase one sheet of MA 6100 glass panel and one sheet of C26 glass panel. What will the total price be?
I will pay by PayPal as I did last time.
Serial Numbers are as follows:
シリアルナンバー
シリアルナンバー
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you for contacting me.
Thank you for refunding to my PayPal account.
As for the photographs, I will email them again early next week since I will be gone this weekend.
Thank you very much.
In addition to C28, I would like to purchase one sheet of MA 6100 glass panel and one sheet of C26 glass panel. What will the total price be?
I will pay by PayPal as I did last time.
Serial Numbers are as follows:
シリアルナンバー
シリアルナンバー
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you for contacting me.
Thank you for refunding to my PayPal account.
As for the photographs, I will email them again early next week since I will be gone this weekend.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)