Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please refer to the attached material. This is the quotation provided by ●●●...
Original Texts
添付資料をご確認ください。
●●●より提示された見積書です。
こちらの見積書を、
○○○から★★★宛に発行いただけますでしょうか。
これまでは、●●●からの直接の見積を受け取っておりましたが、
○○○が●●●から仕入をし、当社へ販売すると言う商流を明確にするため、
○○○発行の見積書が必要となります。
大変お手数ですが、見積書の発行をお願いいたします。
その際に、●●●はHandling Chargeが発生いたしますので、
その価格も追記頂きたくお願いいたします。
ご連絡をお待ちしております。
●●●より提示された見積書です。
こちらの見積書を、
○○○から★★★宛に発行いただけますでしょうか。
これまでは、●●●からの直接の見積を受け取っておりましたが、
○○○が●●●から仕入をし、当社へ販売すると言う商流を明確にするため、
○○○発行の見積書が必要となります。
大変お手数ですが、見積書の発行をお願いいたします。
その際に、●●●はHandling Chargeが発生いたしますので、
その価格も追記頂きたくお願いいたします。
ご連絡をお待ちしております。
Translated by
transcontinents
Please refer to the attached material.
This is the quotation provided by ●●●.
Will you issue this quotation from 〇〇〇 to ★★★?
Previously we received quotation directly from ●●●, but in order to clear the commercial flow of 〇〇〇 getting supply from ●●● the sell to us, we need quotation issued by 〇〇〇.
We are afraid to take your time, but please kindly issue quotation.
Please also add price of handling charge for ●●●.
We will be waiting for your reply.
This is the quotation provided by ●●●.
Will you issue this quotation from 〇〇〇 to ★★★?
Previously we received quotation directly from ●●●, but in order to clear the commercial flow of 〇〇〇 getting supply from ●●● the sell to us, we need quotation issued by 〇〇〇.
We are afraid to take your time, but please kindly issue quotation.
Please also add price of handling charge for ●●●.
We will be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...