Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Your objection is irrelevant. The issue I pointed out is not a failure of cam...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , transcontinents , shintaro_t ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoshidama at 24 Apr 2015 at 14:07 1724 views
Time left: Finished

あなたの反論は的外れです。私が指摘した問題点はカメラの機械的な不具合では無い。レンズ表面のfine scratchesでも無い。このレンズのall elementsに存在する酷いfungus and hazeです。このレンズのコンディションについて、あなたは"●"と説明していた。しかし、レンズのall elementsに酷いfungus and hazeが存在する。私はその証明のために既に画像を添付した。あなたの説明は事実とは明らかに異なる。

Your counterargument misses the point. The problem I pointed out is not a mechanical failure of the camera. It is not fine scratches on the lens surface. It is a terrible fungus and haze existing in all elements of this lens. About the condition of this lens, you described as "●". However, terrible fungus and haze is in all elements of the lens. I have already attached an image to prove it. Your description is clearly different from the fact.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime