Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With a feeling of appreciation always, I try my very best day by day to reali...

This requests contains 122 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( massimori , translatorie , yakuok ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jul 2011 at 09:16 5623 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

常に感謝の気持ちを忘れず、一刻も早く形にしていくよう日々頑張っています。

人とのつながりを特に大切にしていきたいです。
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。

日本語話せる方大歓迎です。

よろしくお願いします!

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 09:59
With a feeling of appreciation always, I try my very best day by day to realize it as soon as possible.

In particular, I want to treasure a connection between people.
Please feel free to contact me whether it is regarding private matters or business matters.

Japanese speaking people are always welcomed.

Thank you!
massimori
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 10:49
Having a great appreciation to everyone in my heart, I am trying my best to become a man I want to be.

I want to make a special effort to keep human relationship the most important thing within me.
Any private or business things, please give me a message.

I will welcome anyone can speak Japanese.

Thank you!

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 11:04
I never forget my feelings of gratitude and am working hard to achieve results as soon as possible.

I particularly value meeting people.
Please feel free to contact me if you have any questions or comments. It doesn't matter if it's about business or personal stuff.

I welcome people who speak Japanese.

Thank you!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime