Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] With a feeling of appreciation always, I try my very best day by day to reali...
Original Texts
常に感謝の気持ちを忘れず、一刻も早く形にしていくよう日々頑張っています。
人とのつながりを特に大切にしていきたいです。
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。
日本語話せる方大歓迎です。
よろしくお願いします!
人とのつながりを特に大切にしていきたいです。
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。
日本語話せる方大歓迎です。
よろしくお願いします!
Translated by
translatorie
I never forget my feelings of gratitude and am working hard to achieve results as soon as possible.
I particularly value meeting people.
Please feel free to contact me if you have any questions or comments. It doesn't matter if it's about business or personal stuff.
I welcome people who speak Japanese.
Thank you!
I particularly value meeting people.
Please feel free to contact me if you have any questions or comments. It doesn't matter if it's about business or personal stuff.
I welcome people who speak Japanese.
Thank you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...