Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was playing soccer from when I was a 4th year elementary school student unt...

This requests contains 150 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , yakuok ) and was completed in 4 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jul 2011 at 09:14 4994 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

小学校4年生から高校卒業までサッカーをやっていました。高校3年間は地元の長野県を離れ、静岡県に一人暮らしをしながらサッカーに明け暮れていました。プレーは最後まで下手くそでしたが、自分はサッカーを通じてすごく成長することができました。 そんなサッカーやスポーツを通じて、発信していきたいことがあります。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 09:49
I was playing soccer from when I was a 4th year elementary school student until I was graduated from high school. I left my home town in Nagano prefecture and moved to Shizuoka prefecture by myself to go to high school there. During these 3 years of my high school days, I spent all my time playing soccer. I had not improved on soccer to the end, but I was able to grow myself through playing soccer. There are messages I wish to convey to others through soccer and sports.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 11:29
I played soccer from my fourth grade till high school graduation.I left local Nagano at senior high school for three years and spent all my time for soccer while living alone in Shizuoka.I played unskillfully, but at last with my efforts I was able to grow up myself very much.I want to keep going this spirit through sports like soccer.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 13:20
I've been played soccer from 4th grade at the elementary school to the graduation at the high school. I left my hometown, Nagano prefecture for 3 years of the high school, lived alone and spent my time playing soccer in Shizuoka prefecture. I was no good with playing to the last, but I could grow up so much through playing soccer. I have something to transmit through such soccer and sports.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime