Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] C has been going out and then he is leaving on a business trip. So, you kno...

Original Texts
Cは今外出しており、その後そのまま出張になっております。戻りは来週9日の予定です。
ああやっぱりそうですか。
ご存知なのですね。

Cさん交通事故でなくなったみたいですよ。
ああ。やっぱりそうだったのか。
えっ?知ってたんですか?

あの人って子供みたいな服着てるね。この場にふさわしくない。

既存の事業だけでは売上は下がる一方なのに新規事業はすべて失敗した。もうダメだ。今晩夜逃げしよう。

奥歯に食べカスが挟まってて気持ち悪い。
だよね。僕は食べたあとはいつもフロス使うよ。いつも持ち歩いてるんだ。

Translated by 3_yumie7
C has been going out and then he is leaving on a business trip.
So, you know that, as I thought...

C died in a traffic accident.
Oh, that was what I imagined...
Oh, did you know that?

She is putting a childish cloth. It is not appropriate in this place.

In existing areas of business, the sales has been continuing to decrease. In addition, I have failed all new business.
It's all up with me. I will do a moonlight tonight!

Food scraps are being stuck between molars and I feel uncomfortable.
I know how you feel. I always use dental floss after I eat. I always carry them around.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
30 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact