Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Were there any problems with the documents about the medicine that Ito sent v...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , micken ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Apr 2015 at 15:38 1814 views
Time left: Finished

先程、伊藤がメールで送った薬に関する書類は問題ありませんでしたか?
足りないものがあれば言ってください。

ベトナムの銀行の手数料についてですが、郵便局の方ではわかりませんと言っています。
なので、ベトナムの銀行に問い合わせてみてください。
申し訳ありませんが、こちらから出せる資料はこれ以上ありません。

Were there any problems with the documents about the medicine that Ito sent via email?
If there is any missing, please let me know.

As for the charge of the bank of Vietnam, the post officer says that they don't know.
So, please try to contact the bank of Vietnam.
We are sorry, but these are all the documents we can submit.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime