Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am truly grateful for the kind way you deal with my request. As for Lous, m...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , lil54 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Apr 2015 at 09:49 910 views
Time left: Finished

いつもKoryの素晴らしい心のこもったご対応に私は心から感謝しています。Lousにつきまして友人からお願いがあります。susanをみてから肌の色、頬の色を決めたいとのことです。それでも良いですか?白い肌ブロンドの髪男の子の設定に変更はありません。友人の中でイメージが混乱してしまたようです。友人はKoryが作る人形の大ファンです。これからも宜しくお願いします。と言っていました。Lousをどのようにしたいのか決まりましたら、先日の髪色のお返事と共に一緒にご連絡させていただきます。

I always appreciate your wonderful and cordial care and response.
My friend wants to ask for a favor regarding Lous. He/she says he/she would like to decide the color of skin and cheek after seeing susan.
Is that alright for you? It is still fixed as a white skinned blond boy. Apparently my friend has a lot of images mixed up in his/he mind. My friend is such a big fan of the dolls you make. He/she told me to say hello to you and keep in touch for the future. When my friend decides how he/she wants Lous, I will get back to you along with the hair color issue the other day.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime