Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] s this mug marked fire king on bottom/retired anchor hocking worker;makers of...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , masa3669 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Apr 2015 at 09:42 2236 views
Time left: Finished

s this mug marked fire king on bottom/retired anchor hocking worker;makers of fire king..we never made mugs like this

is this a decal? fire king is made in Lancaster, ohio not japan

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2015 at 09:51
このマグカップの底にはファイヤーキングブランドの刻印/ファイヤーキング製品の製造会社であるアンカーホッキング社の退職した職人の刻印があります。弊社ではこのようなマグカップを製造したことはありません。

これは転写でしょうか。ファイヤーキング製品は日本ではなくオハイオ州のランカスターで製造されております。
masa3669
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2015 at 09:56
このマグカップの底にはFire Kingと、の刻印がありますか?Anchor Hocking社を退職した社員で、Fire Kingを作っていたのですが・・・。このようなマグカップを作ったことはありません。
これは模造品でしょうか?Fire Kingはオハイオ州ランカスターで作られていて、日本では作られていません。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime