Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I am Tanaka of Company A. Our company has Sato-san, who is my boss. I am ...

yoppo1026 Translated by yoppo1026
I am Tanaka of Company A.
Our company has Sato-san, who is my boss.

I am very glad that we can invest money in Company B.
We think this investiment was becase of your boost.

What is the history of your accession to the chairman of the Company B?

Since the Japanese market is unique, it may take a time to introduce the service of Company B.
However, we would like to work as a bridge between our group companies proactively.

Sato-san and I are going to Paris in the week of June 22.
We would like to see you if you have time.
User's Request Text
私はA社の田中です。
あと私のボスである佐藤さんがおります。

B社に出資ができて大変嬉しく思っております。
弊社が今回出資できたのはあなたの後押しがあったからだと思っています。

あなたがB社の議長に就任された経緯はなんでしょうか?

日本のマーケットは特有なので、B社のサービスを導入するまでに時間を要するかもしれない。
しかし、我々のグループ各社との橋渡しは積極的にやっていきたい。

佐藤と私は、6月22日の週にパリに行く予定です。
もしお時間があれば、一度お目にかかれると嬉しいです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
235

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.15

Translation time
13 minutes

Freelancer
Standard
I work as a business translator and I teach English in a private English school.
I translate failure analysis reports written in Japanese into En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)