Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] DAMルームを利用して豪華プレゼントをゲット!「ジャパンカラオケ×AAAコラボキャンペーン」4月16日より、いよいよスタート! この度、全国45店舗で展...

This requests contains 501 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( parksa , syugaze ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Apr 2015 at 13:28 2349 views
Time left: Finished

DAMルームを利用して豪華プレゼントをゲット!「ジャパンカラオケ×AAAコラボキャンペーン」4月16日より、いよいよスタート!

この度、全国45店舗で展開するジャパンカラオケ全店にて「ジャパンカラオケ×AAAコラボキャンペーン」がスタートいたします。

syugaze
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:34
DAM룸을 이용해 고급 선물을 받으세요! "저팬 가라오케 ×AAA 콜라보 캠페인" 4월 16일부터 드디어 시작합니다!

이번, 전국 45개 점포를 보유한 저팬 가라오케 전점에서 "저팬 가라오케 ×AAA 콜라보 캠페인"이 시작합니다.
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:32
DAM 룸을 이용하여 호화 선물을 찾아라! "재팬 가라오케×AAA 콜라보 캠페인" 4월 16일부터 드디어 스타트!

이번에 전국 45점포에서 전개하는 재팬 가라오케 모든 점포에서 "재팬 가라오케×AAA 콜라보 캠페인"이 스타트합니다.

メンバーのサイン入りTシャツがついた「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」のペアチケット、ツアーグッズのナイロンボストンバックやマフラータオルなど
スペシャルなプレゼントが合計50名様に当たる、大注目のキャンペーンです。

プレゼント応募期間は、2015年4月16日(木)~5月31日(日)20:00まで。

syugaze
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:36
멤버의 사인 T셔츠와 함께 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary-Attack All Around-"의 티켓 한쌍, 투어 굿즈인 나일론 보스턴 백과 머플러 수건 등
특별한 선물을 총합 50분에게 드리는 지금 주목해야 할 캠페인입니다.

선물 응모 기간은 2015년 4월 16일(목)~5월 31일(일)20:00까지.
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:35
멤버의 사인이 들어간 T셔츠가 붙은 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"의 페어 티켓, 투어 상품인 나일론 보스턴 백이나 머플러 타올 등,
스페셜한 선물이 총 50분에게 해당하는, 주목할 만한 캠페인입니다.

선물 응모 기간은 2015년 4월 16일(목)~5월 31일(일) 20:00까지.

応募をご希望の方は、お近くのジャパンカラオケにご来店いただきDAMルームをご指定ください。DAMルームをご利用の方にもれなく応募用紙を差し上げております。

詳しくはジャパンカラオケ公式サイトをご覧ください。
皆様のご応募をお待ちしております!!

【キャンペーン詳細】
ジャパンカラオケ公式サイト
http://karaoke.j-rentacar.com/index.php

syugaze
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:37
응모를 희망하시는 분은 근처의 저팬 가라오케에 방문하시어 DAM룸을 지정해 주십시오. DAM룸을 이용하는 분에게는 전원 응모 용지를 드리고 있습니다.

자세한 것은 저팬 가라오케의 공식 사이트를 확인하세요.
여러분의 응모를 기다리고 있습니다!!

[캠페인 상세]
저팬 가라오케 공식 사이트
http://karaoke.j-rentacar.com/index.php
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 17 Apr 2015 at 13:37
응모를 희망하시는 분은 가까운 재팬 가라오케에 방문하시어 DAM 룸을 지정해 주세요. DAM 룸을 이용하시는 분에게 빠짐없이 응모 용지를 드리고 있습니다.

자세한 내용은 재팬 가라오케 공식 사이트를 참조하십시오.
여러분의 응모를 기다립니다!!

[캠페인 내용]
재팬 가라오케 공식 사이트
http://karaoke.j-rentacar.com/index.php

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime