Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you would like to apply, please come to Japan Karaoke near you and designa...

This requests contains 501 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , a_ayumi , el_monee , masa3669 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Apr 2015 at 13:27 1918 views
Time left: Finished

DAMルームを利用して豪華プレゼントをゲット!「ジャパンカラオケ×AAAコラボキャンペーン」4月16日より、いよいよスタート!

この度、全国45店舗で展開するジャパンカラオケ全店にて「ジャパンカラオケ×AAAコラボキャンペーン」がスタートいたします。

Get the luxury gift by using the DAM room! "Japan Karaoke × AAA collaboration campaign" will start on April 16!

This time, "Japan Karaoke × AAA collaboration campaign" will start at all 45 stores of Japan karaoke in Japan.

メンバーのサイン入りTシャツがついた「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」のペアチケット、ツアーグッズのナイロンボストンバックやマフラータオルなど
スペシャルなプレゼントが合計50名様に当たる、大注目のキャンペーンです。

プレゼント応募期間は、2015年4月16日(木)~5月31日(日)20:00まで。

This is the hottest campaign where the pair tickets of Pair of tickets of "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-" with a T-shirt autographed by each member, the tour goods such as a nylon boston bag or a muffler towel will be presented to 50 people in total.

Gift application period is from April 16 (Thu) to 20:00 on May 31 (Sun), 2015.

応募をご希望の方は、お近くのジャパンカラオケにご来店いただきDAMルームをご指定ください。DAMルームをご利用の方にもれなく応募用紙を差し上げております。

詳しくはジャパンカラオケ公式サイトをご覧ください。
皆様のご応募をお待ちしております!!

【キャンペーン詳細】
ジャパンカラオケ公式サイト
http://karaoke.j-rentacar.com/index.php

If you would like to apply, please visit Japan Karake in your area and specify DAM room. Then you will be given an application form.

For more information, please see official site of Japan Karaoke.
We look forward to your application! !

[Campaign Details]
Japan Karaoke official site
http://karaoke.j-rentacar.com/index.php

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime