[Translation from Japanese to English ] Amazon replied as above. Therefore I'm very afraid to ask you this, but will ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gelito_111379 , happylio ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 17 Apr 2015 at 00:08 1050 views
Time left: Finished

amazonからは上記のような返答がありました。そのため大変心苦しいのですが、以下の対応でご納得いただけますでしょうか?

私はあなたにこの製品に対応する変圧器を送ります。それを使用しても製品が動作しなかった場合は、代金の30%を返金いたします。あなたは製品を返送する必要はありません。これが私にできる最大限の対応です。

直ることを保障することはできませんが、修理に出すという選択肢もあります。

あなたからの返答をお待ちしておりす。

Amazon replied as above. Therefore I'm very afraid to ask you this, but will you accept the following arrangements?

I will send you a transformer which is compatible with this item. If the item does not work even with it, I will refund 30% of the amount of the item. You do not need to return the item. This is the utmost effort I can make.

I cannot guarantee it will get fixed, but there is an option to repair it.

I'll be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime