Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Are the rules of workplace followed properly? Carry out 4S on an unconscio...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , hanna_bae , nahoko_o_attey , pupal ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by 10102020 at 16 Apr 2015 at 13:48 2400 views
Time left: Finished

職場のルールをキチンと守っているか?
無意識のうちに4Sができるようになろう
言われなくても自分からやる!

「自分の職場は自分でよくする」と前向きにとらえる。
4Sが体に染みついているのが、躾が行き届いた社員。

習慣づけよう!
無意識に動いてる!
きちんとルールどおりの置き方をしている

パレットの上に置いている。
床に直に置いてある。
また箱の底についたゴミを拾って不良になると思いませんか?
決められた所に決められた物を置く

ルールは守る為にある。
ルール違反すると、捜すムダの発生や異品の混入になる

Are the rules of workplace followed properly?
Carry out 4S on an unconscious level.
Do it volunteerly even if you are not told to do!

Do it in a proactive manner, "I will improve my workplace myself."
The well disciplined employee has fully aquired 4S.

Make it a habit!
You are acting before you notice!
Things are placed as specified in the rule.

Things are placed on the pallet.
Don't you think it would be defect when you see the things directly placed on the floor,
or when you pick up a dirt at the bottom of the box?
Place the specified things on the specified area.

A rule is for us to follow.
If you do not follow the rule, it will cause waste to search, or foreign parts to enter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime