Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sorry sir for our some mistakes. Don't worry sir it's our checker mistake we...
Original Texts
Sorry sir for our some mistakes.
Don't worry sir it's our checker mistake we are told him if he do again this mistake then he left here,
Sir we will send you protection from shoulder and elbow . you can put inside there. it's removable protection .
But if you want new than don't worry we will send you new ICON jacket. with extra shoulder and elbow protection .
you can put and sale this jacket also.
But you know your country shipping is high therefore we can't offer that. you should pay haft payment for this jacket.
Don't worry sir it's our checker mistake we are told him if he do again this mistake then he left here,
Sir we will send you protection from shoulder and elbow . you can put inside there. it's removable protection .
But if you want new than don't worry we will send you new ICON jacket. with extra shoulder and elbow protection .
you can put and sale this jacket also.
But you know your country shipping is high therefore we can't offer that. you should pay haft payment for this jacket.
Translated by
mooomin
いくつか間違いがあり、申し訳ございません。
ご心配なさらないで下さい。私どもの確認担当者の間違えであり、彼にはこのようなことが再度起こった場合には、仕事を辞めてもらうと伝えました。
肩と肘の保護用部分をお送りします。中に挿入することができまして、取り外しが可能です。しかし、新品がご入り用でしたら、新しいICONジャケットをお送りしますので、ご心配いりません。追加の肩と肘の保護用部分をおつけいたします。このジャケットもお売り頂けると思います。
しかし、あなたの国への配送料は高価なので、私どもには支払えません。このジャケットに関しては支払いの半分を、ご負担していただきたいです。
ご心配なさらないで下さい。私どもの確認担当者の間違えであり、彼にはこのようなことが再度起こった場合には、仕事を辞めてもらうと伝えました。
肩と肘の保護用部分をお送りします。中に挿入することができまして、取り外しが可能です。しかし、新品がご入り用でしたら、新しいICONジャケットをお送りしますので、ご心配いりません。追加の肩と肘の保護用部分をおつけいたします。このジャケットもお売り頂けると思います。
しかし、あなたの国への配送料は高価なので、私どもには支払えません。このジャケットに関しては支払いの半分を、ご負担していただきたいです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 522letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.745
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!