Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内 本...

Original Texts
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。
Translated by hollyliu
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015〜WALK OF MY LIFE~」會場商品提前販售介紹


依本公演內的演出關係,顧客的螢光棒顏色會依舞台變換而改變構想的因素,預想開場中販售商品將會造成混亂。
為了避免混亂,將於演唱會開場前在會場提前舉行商品販售。
沒有演唱會票的顧客也可以購買提前販售的商品,儘請多加利用會場提前販售。
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
867letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$78.03
Translation Time
4 minutes
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact