Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Goo day. I received the suitcase by the number of 100061728 today. I found t...
Original Texts
こんにちは、本日100061728のスーツケースが届きましたが、
商品が壊れています。
角がへこんでいます。箱をチェックしていますが
へこんだ部分のダンボールの損傷はなさそうです
商品を交換してほしい。
写真を送りますので確認してください。
関税分はどうすればいいですか?
すぐに変わりの商品を送ってほしいので連絡ください。
商品が壊れています。
角がへこんでいます。箱をチェックしていますが
へこんだ部分のダンボールの損傷はなさそうです
商品を交換してほしい。
写真を送りますので確認してください。
関税分はどうすればいいですか?
すぐに変わりの商品を送ってほしいので連絡ください。
Translated by
masa3669
Hi,
the suitcase (100061728) is delivered today, but it is damaged.
Its corner is dented. I am checking the box, but it seems that the box is not damaged.
I would like to change the item.
Please check the photo I will send.
How can I do about the tax?
Please contact me, since I would like you to send alternative one.
the suitcase (100061728) is delivered today, but it is damaged.
Its corner is dented. I am checking the box, but it seems that the box is not damaged.
I would like to change the item.
Please check the photo I will send.
How can I do about the tax?
Please contact me, since I would like you to send alternative one.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...