Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my belated feedback. How is the guitar? Please let me know anytim...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , lil54 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akiy501890 at 11 Apr 2015 at 20:14 2070 views
Time left: Finished

フィードバック遅れ申し分ございません。
ギターの調子はどうですか?
その他お探しのギターあればいつでもご連絡ください!

そうですね。2枚目のギターが一番イメージに近く、中古でも綺麗な状態だと思います。
念のためこのギターで間違いないか写真を再送します。
確認してよろしければ作業に入らせていただきます。
どうぞよろしくお願い致します。

Sorry for my slow feedback,
How is the guitar going?
Please feel free to let me know any time if you are looking for other guitars!

That' right, the second one is the closest to the image, and beautifully maintained though it is a secondhand.
I am sending a photo to check if it is for sure the correct one.
When you have a look and everything is ok, I will start working.
Thank you for your time and consideration. I would very much appreciate your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime