Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The condition is that corner of left head tip has a dent, head top has thin s...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , polona_587 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by akiy501890 at 11 Apr 2015 at 01:27 1699 views
Time left: Finished

状態は左ヘッドの先端の角に打痕とヘッドトップに薄く弦の擦り傷が見られ、その他は演奏に伴うスクラッチ傷、打痕等は有りますが割れ等の酷いダメージは有りません。純粋なアコースティック・ギターでピックアップは付いていません。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 01:38
The condition is that corner of left head tip has a dent, head top has thin scrape of string. Other than that, there are scratches and dents caused by playing but there is no big damage like split etc. It's a pure acoustic guitar without pickup.
polona_587
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 01:45
About current condition, there is a scratch on the left corner of the head and a thin graze from the string on the top of the head. There are some minor scratches and marks from playing on the instrument, but no broken pieces or severe damage. Since it is a genuine acoustic guitar, pickup isn't included.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime