Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your service. Regarding delivery of the item, usually I send by EM...

Original Texts
お世話になります。商品の配送方法ですが、通常は日本郵便のEMS(国際スピード便)で発送していますが、住所がAPO地区へのEMSでの発送が出来ないようです。
今回はE-Packetという通常の航空便を使用いたします。
EMS便より到着までにお時間をいただいてしまい、約2-3週間かかる可能性があります。
何卒ご了承ください。よろしくお願いいたします。
Translated by transcontinents
Thanks for your service. Regarding delivery of the item, usually I send by EMS (International speedpost) by Japan Post, but it looks like I cannot use EMS to address on APO area.
This time I will use an airmail called E-Packet.
It takes longer than EMS for delivery, and it may take about 2 to 3 weeks.
I appreciate your understanding. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...