Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 倖田來未 15th Anniversary メモリアルジュエリー販売開始! 倖田來未デビュー15周年を記念したジュエリーがツアー期間中販売決定! 「ア...

This requests contains 281 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sm841004 , siennajo , totoros ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Apr 2015 at 16:08 1863 views
Time left: Finished

倖田來未 15th Anniversary メモリアルジュエリー販売開始!

倖田來未デビュー15周年を記念したジュエリーがツアー期間中販売決定!

「アンナチュラル パール2WAYピアス」と「アンナチュラル パールネックレス」は大小パールにさりげなく入れたKマークがポイント!明日から始まるKoda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015の会場でしか手に入らない限定商品です。

siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:26
코다 쿠미 15th Anniversary 기념 주얼리 판매 개시!

코다 쿠미 데뷔 15 주년을 기념한 주얼리 투어 기간 판매 결정!

'언 내츄럴 펄 2WAY 귀걸이'와 '언 내츄럴 진주 목걸이'는 크고 작은 진주에 자연스럽게 넣은 K 마크가 포인트! 내일부터 시작하는 Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015의 공연장에서만 구매 가능한 한정 상품입니다.
totoros
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:17
KUMI KODA 15th Anniversary 메모리얼 주얼리 판매 개시!

KUMI KODA 데뷔 15주년을 기념한 주얼리를 투어 기간 중에 판매 결정!

"언내추럴 진주 2WAY 피어스" 와 "언내추럴 진주 목걸이" 는 크고 작은 진주에 알게 모르게 K 마크를 넣은 것이 포인트! 내일부터 시작하는 KODA KUMI 15th Anniversary Live Tour 2015의 회장에서만 입수할 수 있는 한정 상품입니다.
nakagawasyota likes this translation


「K18ピンクゴールドダイヤネックレス」はKマークをモチーフにしたダイヤモンド入りピンクゴールドネックレス。ツアー会場、mu-moショップにて購入可能です。

totoros
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:18
"K18 핑크 골드 다이아 목걸이" 는 K 마크를 모티브로한 다이아몬드가 들어간 핑크 골드 목걸이. 투어 회장, mu-mo숍에서 구입 가능합니다.
nakagawasyota likes this translation
sm841004
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:28
"K18핑크 골드 다이아 목걸이"는 K마크를 모티브로 한 다이아몬드 핑크 골드 목걸이. 투어 공연장, mu-mo샵에서 구입 가능합니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime