Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Special screen saver of "WALK OF MY LIFE" will be delivered! We will have ...

Original Texts
『WALK OF MY LIFE』のスペシャル壁紙 配信スタート!


『WALK OF MY LIFE』からスペシャル壁紙が登場!キラキラフリックと共にクールなフォトをスマホに一括設定☆(Android)
iPhoneをご利用の方は、ロック&ホームなど、お好きな組合わせをお楽しみください♪


キセカエ♪mu-moで4/10(金)13:00~配信!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
今、【倖田組 / playroom】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!
今後も倖田來未のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!!

【倖田組会員の方はこちら】
【playroom会員の方はこちら】 ※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。
※「キセカエ♪mu-mo」会員登録は、必ずファンクラブ サイトへログイン後、ダウンロードページよりご登録ください。
※対応機種・利用規約 等 サイト上の注意事項を必ずご確認の上ご利用ください。
※ダウンロードコンテンツ等は有料サービスとなり、本サービスの通信費はお客様のご負担となります。
Translated by mini373
Special screen saver of "WALK OF MY LIFE" will be delivered!

We will have a special screen saver of "WALK OF MY LIFE"! Set a sparkling flicking feature and cool picture on your smartphone. (Android)
Those who use iPhone can enjoy having it on the lock screen and the home screen.

It will be released at 1:00pm on April 10th (Fri) on Kisekae♪ mu-mo!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★☆★ Limited to [Kodakumi / playroom] members! Get 300 points (only on smartphone) ★☆★
Those who registered on "Kisekae♪ mu-mo" from [Kodakumi / playroom] as a new member or those who registered as an additional course will get 300 points!
We will be delivering KUMI KODA's special screen saver so please do not miss this opportunity!!

[Members of Kodakumi access from here]
[Members of playroom access from here]
*Points will only given on smartphones.
*Please be sure to login the fan club website and register "Kisekae♪ mu-mo" from the download page.
*Please be sure to check the precautions of the website such as targeted devices and terms of use in advance.
*Download contents are paid service and you will be responsible for the communication charge.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
576letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$51.84
Translation Time
28 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...