Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO– 開催日:2015年3月26日(木) 時間:開...

This requests contains 1053 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( parksa , mochini , cherrytomato , 5uay , totoros , korong3788 , krista ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Apr 2015 at 14:24 2781 views
Time left: Finished

【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO–


開催日:2015年3月26日(木)
時間:開場 18:00 / 開演 19:00 / 終演 22:00
会場:STUDIO COAST(〒136-0082 東京都江東区新木場 2-2-10)
チケット料金:3,500 円(税別/ドリンク別、オールスタンディング)
主催:Ustream Asia 株式会社

<동경> Ustream Sound Grandation - USTREAM LIVE IN TOKYO -

개최일 : 2015년 3월 26일 (목)
시간 : 개장 : 18:00 / 공연시작 : 19:00 / 공연종료 : 22:00
회장 : STUDIO COAST (우편번호 136-0082 東京都江東区新木場 2-2-10)
티켓 요금 : 3,500엔 (세금 / 드링크 요금은 별도, 올 스텐딩석)
주최 : Ustream Asia 주식회사

■チケット
東京女子流も出演!
そして、中江友梨が参加のHIPHOPユニット「サ上と中江」の初ステージも追加決定!

USTREAM SOUND GRADATION ~USTREAM Live in Tokyo~
来場者には期間限定で、LIVE映像の一部のアーカイブ視聴権をプレゼント

2/28(土)朝10:00より一般プレイガイド販売スタート!

■티켓
TOKYO GIRLS' STYLE도 출연!
그리고 나카에 유리가 참가하는 HIPHOP 유닛 "사우에토나카에(サ上と中江)"의 첫 무대도 추가 결정!

USTREAM SOUND GRADATION ~USTREAM Live in Tokyo~
방문해주신 분께는 기간 한정으로 LIVE 영상 일부 다시 보기 쿠폰을 증정합니다.

2/28(토) 아침 10:00부터 일반 재생 가이드 판매 시작!

【イープラス】
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002150821P0030001P0006
【チケットぴあ】
http://ticket.pia.jp/pia/ticketInformation.do?eventCd=1509532&rlsCd=001&lotRlsCd=
【Yahoo!チケット】
http://tickets.yahoo.co.jp/tour/ustsg151/

<이플러스>
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002150821P0030001P0006

<티켓 피아>
http://ticket.pia.jp/pia/ticketInformation.do?eventCd=1509532&rlsCd=001&lotRlsCd=

<Yahoo! 티켓>
http://tickets.yahoo.co.jp/tour/ustsg151/

【パスマーケット】
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/013u9axbqnrq.html

【CD販売情報】
当日会場にて、対象商品をご購入の方に、会場特典をプレゼントいたします。

■対象商品
3月11日発売ニューシングル
「Stay with me」
(Type-A、Type-B、Type-Cのうち、どれでも可)

<패스 마켓>
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/013u9axbqnrq.html

<CD 판매 정보>
당일 회장에서 대상 상품을 구입하시는 분에게는 회장특전을 선물합니다.

■대상 상품
3월 11일 발매 뉴 싱글
<Stay with me>
(Type-A, Type-B, Type-C 모두 해당 됩니다.)


■会場特典
「Stay with me」の非売品B2サイズ告知ポスター(ランダムでメンバー直筆サイン入り)
※CDを1枚ご購入につき、ポスターを1枚差し上げます。
※ポスターの特典は先着となります。

■注意事項
※特典は数に限りがございます。無くなり次第、プレゼントは終了となります。
※商品は数に限りがございます。予定販売数量に達し次第、販売を終了いたします。

■행사장 특전
<Stay with me> 비매품 B2 사이즈 광고 포스터 (랜덤, 멤버 친필 사인 포함)
※CD를 구매 1장 당 포스터 1장을 드립니다.
※포스터 특전은 선착순입니다.

■주의사항
※특전은 수량이 한정되어 있습니다. 소진되는대로 증정이 종료됩니다.
※상품은 수량이 한정되어 있습니다. 예약 판매 수량에 도달하는대로 판매 종료합니다.

※当日会場でのお支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。

※당일 행사장에서 지불하실 때에는 현금으로만 부탁드리겠습니다. 신용 카드 등은 받지 않사오니 이 점 양해 바랍니다.
※구입하신 상품은 일체 환불이 불가능하오니 양해 부탁드립니다. 불량품에 한하여 교환이 가능합니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime