Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As you can see in the picture, there is a gold pickup cover attached to this ...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents , chobi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akiy501890 at 06 Apr 2015 at 15:19 1896 views
Time left: Finished

このギターのピックアップカバーは写真のとおりゴールドのものが
付属しております。

こちはら、現在、ピックアップにかぶせてある状態です。

私が確認したところ、このピックアップカバーが簡単に外れるような事はありませんが、
もし、お客様がご希望であれば、無料でハンダ付けして外れないように固定する事も可能です。

お客様のご要望をお聞かせくださいませ。



mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 15:25
As you can see in the picture, there is a gold pickup cover attached to this guitar.
I have the pickup covered with it now.

As long as I checked, this pickup cover won't come off easily but if you would like, I can solder it for free so it won't come off.

Please let me know of your request.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 15:27
As in the photo, gold pickup cover comes with this guitar.

Currently it's covered on the pickup.

As I checked, this pickup cover will not fall of easily but if you'd like, I can solder and fix it at free of charge.

Please let me know your preference.
chobi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 15:51
As you can see from the picture, this guitar comes with gold pickup cover.
The cover has been putting on the pickup in the picture.
I confirmed that there is no chance to the pickup cover easily comes off, but it is possible to fix with soldering if customers need it.
I am looking forward to hearing your request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime