Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Plan prevention of recurrence Work with responsibility and proud Fix the la...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ishiotoko , shintaro_t ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by dera at 06 Apr 2015 at 12:30 3642 views
Time left: Finished

再発防止を図る

責任と誇りをもって作業する

最悪事態を想定して最終報告者を決定する

再発防止

②の管理面・仕組み上の原因の対策を記入

ねじを回転させながらその移動距離を測って物の長さを測定しようとする 方法の実用化は、十七世紀イギリスのガスコインに始まり、ワットを経て、1805年のモーズレーに至る。

機械、設備の状態が悪い

治工具、検査器具が悪い

材料、部品が悪い

作業環境が悪い

異常が起きた時、起きる前に適切な処置をするスキル

出来あがったモノを検査する

作業標準

物が原因となる場合

品質異常処置要領

Plan prevention of recurrence
Work with responsibility and proud
Fix the last reporter with supposing worst case
Prevention of recurrence

Practical application of the way that measuring length of the object by measuring the migration length as turning a screw originated from Gascoyne in Britain in 17th century, via Watt, reached Maudslay on 1805.

Bad condition of machine and equipment
Bad condition of jig tools and inspection tools
Bad condition of materials and parts
Bad condition of work environment
Skill to take proper action when something wrong happens
Inspect products completed
Work criteria
Case with a reason of stuffs
Procedure for dealing with quality anomaly

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime