Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for replying. We have formally received the indication and reche...
Original Texts
返答ありがとうございます。
改めてご指摘を受け、今回全てのリスト中商品について再確認を致しました。
その過程で、カタログに登録するにふさわしくないと疑われる商品は全て削除致しました。
今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。
改めてご指摘を受け、今回全てのリスト中商品について再確認を致しました。
その過程で、カタログに登録するにふさわしくないと疑われる商品は全て削除致しました。
今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。
Translated by
commanderwhite
Thank you for replying.
We have formally received the indication and rechecked all the products in the list.
By doing this process, we have deleted all the products that have been suspected to be inappropriate to be registered into the catalogue.
From now on, in order to not send the wrong products to our valued customers, we will hire full-time staffs for products registration and perform a thorough check for consistency with the catalogue in advance.
We have formally received the indication and rechecked all the products in the list.
By doing this process, we have deleted all the products that have been suspected to be inappropriate to be registered into the catalogue.
From now on, in order to not send the wrong products to our valued customers, we will hire full-time staffs for products registration and perform a thorough check for consistency with the catalogue in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.
N1を合格しまし...
N1を合格しまし...