Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can you change the location? Can you concentrate and disperse? Why do y...

Original Texts

場所を替えれないか

集中や分散が出来ないか

なぜその時にするのか

いつするのが最良か

順番を変えれないか

なぜその人がしているのか

みんなでできないか

作業の排除

作業の簡素化

工程の変更

手順の変更

作業の簡素化

改善のなぜなぜ

改善の4原則

作業改善のアプローチ

ヒーターの故障

車両搭載状態

エンジンルーム側

ヒータホースを取外した状態

冷媒サイクル

ヒーターコアのつまり

エキスパンションバルブ

パイプ接合Oリング不良

ブロアユニット

クーリングユニット

異物噛み込み

異物混入

切り粉

設計不備

S紐出し

組付け不良

クランプ誤組付


Translated by masa3669
Can you change the location?

Can you concentrate and disperse?

Why do you do at that time?

When is the best to do it?

Can you change the order?

Why is the person doing it?

Can you do it with everyone?

Elimination of works

Simplification of works

Change of processes

Change of procedures

Simplification of works

Why and why of improvement

Four principles of improvement

Approach of work improvement

Failure of the heater

State of the vehicle equipment

Engine room side

State that the heater hose is removed

Refrigerant cycle

Clogging of the heater core

Expansion valve

Failure of the pipe joint O-ring

Blower unit

Cooling unit

Biting foreign matter

Contamination

Swarf

Design deficiencies

Out S string

The assembly failure

Clamp false assembling

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
masa3669 masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...