Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Uneven thickness Main activities Reluctantly Rainwater accumulates ...

Original Texts
偏肉

主活動

仕方なく

雨水が溜る

ペンチで止め具を左右にひねり取外す

それらを一本化、一元化すれば重複のムダを省くことができる

バラバラ、不揃いだといちいち調整する余計な手間がかかる。
これを定置化、定例化、定型化等の「定○化」すれば調整は不要となる。

あらかじめ定型化された様式を準備し、必要な項目内容を記入しておけば、記入漏れ、忘れがなくなる。

大きくする。
透明にする。
明るくする。

大問題が発生しないよう視覚化し、小さい問題を早期に発見する。

問題を見える、見やすくする事により改善を図る
Translated by masa3669
Uneven thickness

Main activities

Reluctantly

Rainwater accumulates

I remove a stop by twisting left or right with pliers

I can eliminate the waste of the duplication by unification and centralization.

If they are apart and irregular, it takes extra effort to adjust each time.
Adjusting becomes unnecessary by "~zation" such as stabilization, routinization and stylization.

If I prepare stylized manner in advance, and fill out the necessary items, omissions and forget disappear.

Make larger.
Make transparent.
Brighten.

I find the small problem early by visualizing it, and the big problem will not occur.

I improve by appear and clarify the problems.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
35 minutes
Freelancer
masa3669 masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...