[Translation from English to Japanese ] tax freeは-11%とのことですが、お伺いした商品は-11%になっていません。 商品によって異なりますか? それとも計算間違いでしょうか? 何度も申...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( zio5 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ayakaozaki at 04 Apr 2015 at 23:06 1542 views
Time left: Finished

tax freeは-11%とのことですが、お伺いした商品は-11%になっていません。
商品によって異なりますか?
それとも計算間違いでしょうか?
何度も申し訳ございませんが、ご連絡お待ちしております。

免税は-11%とのことですが、お伺いした商品は-11%になっていません。
商品によって異なりますか?
それとも計算間違いでしょうか?
何度も申し訳ございませんが、ご連絡お待ちしております。

Client

Additional info

商品の価格を問い合わせて、返答がありましたが、その価格に対しての質問です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime