[Translation from Japanese to English ] I really hope you will sincerely support me regarding this issue. It is true...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , lil54 , mmcat ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by scoopstar at 03 Apr 2015 at 22:33 2420 views
Time left: Finished

この件に関して真剣にあなたが対応してくれる事を心から願います
確かに私シッピングプランにAを150個追加するのを忘れた
しかしそれが発覚した時点でサポートに連絡し以下の返信を受け取っている
これを信用したから私はUPSにこの荷物の発送の中止を要請しなかった
もしこれが失われたという事になれば私は約4000ドルの売上を失う事になる
無くなったダンボールの数は5箱
普通に考えてこれが無くなるなんて事はおかしい
必ず倉庫内のどこかにあります
どうか再調査をしてくれ
全ての荷物の追跡番号は以下の通りだ

I really hope you will sincerely support me regarding this issue.
It is true that I forgot to add 150 pieces of A in the shipping plan.
However, as soon as I noticed it, I contacted the support and received the following reply.
As I trusted it, I did not request UPS to cancel the shipment of the parcels.
If they get lost, I will lose the sales of about $4,000.
5 cardboard boxes are lost.
It is strange that they got lost if you think with a common sense.
it should be somewhere in the warehouse.
Please investigate it again.
The truck numbers of all the parcels are as follows:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime