Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the delay, but I will return the item to the following address...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by misato_misato at 02 Apr 2015 at 06:11 935 views
Time left: Finished

遅くなりましたが本日、下記住所に返却をいたします。
送り状ナンバーは、123456

正しい部品を、至急出荷してください。
また、送り状ナンバーがわかり次第、お知らせください。
よろしくお願いします。




[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 06:20
I am sorry for the delay, but I will return the item to the following address.
The shipping number is 123456.

Please send the right part immediately.
Also, please send me the shipping number as soon as possible.
Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 06:15
We are sorry to be delayed, but we will return it to the address below.
Number of invoice is 123456.

Would you send the correct parts immediately?
As soon as you find the number of the invoice, please let us know.
We appreciate your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime